Продвинутый браузерный переводчик Immersive Translate
Содержание:
В этой публикации, друзья, рассмотрим продвинутый браузерный переводчик Immersive Translate. Являет собой расширение, внедряемое практически во все браузеры с поддержкой расширений. Переводит веб-страницы на любые языки мира. Несёт в себе расширенный функционал как то: отображение исходного и переведённого текста на веб-страницах и в субтитрах онлайн-видео, перевод по клику мыши, перевод документов и электронных книг, выбор онлайн-сервисов перевода и нейросетей. И главное – переводит такие веб-страницы, которые не могут перевести нативные браузерные переводчики.
↑ ***
Друзья, за браузерным переводчиком далеко ходить не нужно, реализованный штатно он есть у Google Chrome, Microsoft Edge и прочих браузеров на базе платформы Chromium. Появившийся относительно недавно и пребывающий пока что в зачаточном состоянии есть у Mozilla Firefox. Возможности нативных браузерных переводчиков скромны – они просто переводят веб-страницы, если могут это выполнить. Но не для всех веб-страниц перевод может быть выполнен. Больше возможностей может быть у внедряемых в браузеры расширений-переводчиков. На фоне всех их отчётливо выделяется Immersive Translate, предлагающее продвинутые возможности.
Расширение Immersive Translate доступно для Google Chrome, Microsoft Edge, Mozilla Firefox, Mac Safari и других браузеров. Большая часть возможностей расширения доступна бесплатно и без регистрации. Отдельными функциями могут воспользоваться только зарегистрированные пользователи с Pro-подпиской. Давайте рассмотрим бесплатные возможности этого переводчика.
↑ Панель и веб-приложения Immersive Translate
После установки Immersive Translate в браузер на его панель инструментов расширение добавляет свою кнопку. При клике на которую появляется панель Immersive Translate. На этой панели в первую очередь устанавливаем языки перевода: исходный пусть определяется автоматически, а язык, на который нужно переводить веб-страницы, устанавливаем какой надо, например, русский. Далее обращаем внимание на две рабочие операции расширения: большая розовая кнопка «Рендеринг» - это кнопка запуска перевода веб-страниц, а малая кнопка левее её с буковкой «А» - это включение/отключение двуязычного перевода. Двуязычный перевод оставляет текст веб-страницы на исходном языке, но добавляет возле каждой надписи или после каждого абзаца переведённый текст. Такую функцию наверняка искали многие, позволяет оценить качество перевода и лучше понять нюансы текста, в принципе помогает в изучении иностранных языков.
На панели расширения можем выбрать сервис перевода как минимум из числа доступных бесплатно.
Фокусируемся на трёх настройках панели. Здесь можно установить, чтобы веб-страницы на английском переводились автоматически. Можно установить, чтобы автоматически переводился именно текущий сайт, либо, наоборот, никогда не переводился.
И самая интересная настройка – перевод отдельных блоков текста на веб-страницах по клику на них мышью. Можно просто по клику или его удержанию, а можно в комбинации клика с клавишами Ctrl, Shif или AIt.
Внизу панели можем наблюдать кнопки запуска веб-приложений Immersive Translate для работы с переводом уже нашего контента.
В веб-приложении перевода из файлов можем добавлять для перевода файлы документов и электронных книг поддерживаемых форматов. Выполнять их перевод на указанный язык с помощью выбранного сервиса перевода. При необходимости задействовать двуязычный перевод. И по итогу экспортировать в файлы HTML и PDF.
Веб-приложение перевода текста – это типичный переводчик написанного или вставленного текста с нетипичной возможностью выполнения перевода сразу несколькими сервисами-переводчиками.
Можем обратить внимание, друзья, на кнопку «Snapshot» вверху панели расширения Immersive Translate. Она запечатлевает веб-страницу на исходном или переведённом языке (либо на двух, если задействован двуязычный перевод) в снимке и открывает её в отдельной вкладке. Снапшоты переведённых веб-страниц можно использовать параллельно с исходными веб-страницами, например, для комплексного анализа перевода.
Тонко настроить работу расширения во всех его аспектах можно на отдельной странице настроек по клику на ссылку «Options». Отдельные какие-то возможности и настройки есть в меню панели «More». В их числе будет некая опция «Отключить плавающий шар».
↑ Виджет Immersive Translate
Плавающий шар – это виджет Immersive Translate, расположенный внизу справа окна браузера. Предусматривает кнопку запуска перевода веб-страниц в один клик. А также кнопки отсылки в веб-приложения для перевода своего контента и запуска панели Immersive Translate. Если виджет мешает, его можно отключить с помощью меню «More» панели и упомянутой опции «Отключить плавающий шар».
↑ Immersive Translate в субтитрах
Друзья, фишка Immersive Translate заключается ещё и в том, что оно интегрируется в субтитры некоторых видеосервисов. При необходимости расширение может не использовать переводчик видеосервиса, а само выполнять перевод субтитров с помощью выбранного нами сервиса-переводчика. И, что самое примечательное, расширение обеспечивает для онлайн-видео двуязычные субтитры: первым блоком субтитры идут на исходном языке, а блоком ниже – переведённые субтитры. Реально находка для изучающих языки. Видео на изучаемом языке с субтитрами – один из эффективных способов изучения иностранных языков. А тут ещё и с переводом на родной язык.
Увы, расширение не переводит видеотрансляции в прямом эфире. Обязательное условие работы расширения – наличие у видео исходных субтитров.
Например, на YouTube возможности Immersive Translate доступны при клике на кнопку двуязычных субтитров, интегрированную в видеоплеер видеохостинга. Можем отключить двуязычные субтитры и включать их при необходимости. Можем настроить сами субтитры, за их вид теперь отвечает расширение Immersive Translate. А можем вообще убрать кнопку двуязычных субтитров, если такая функция не нужна.